Browse Items (27 total)

Louloua Photo1.jpg
In her interview, Louloua Al-Mulla talks about her birth place in Sharq. She talks about her childhood and family in the 1940s. She describes her middle school education and the difference between parenting back then and now. In her description of her childhood, she refers to her relationship with the sea and the close bond children formed with the surrounding environment in old Kuwait. She also mentions the significant role her father played in society and his connections with foreigners. Moving on from her childhood, Al-Mulla reflects on her time studying abroad in Beirut and her interest in politics. She then tells the story of coming back to Kuwait and studying English Literature at Kuwait University. While being a student at Kuwait University she started a family in the early 1970s. During that time she talks about her husband’s political career, motherhood, and student activism. Her activism as a student paved the way for her feminist political work with the Women Cultural and Social Society in the 1980s. Al-Mulla spends the next part of the interview telling us about the Iraqi invasion and her work abroad in Egypt during the occupation. Towards the end of the interview she delves into her involvement with the WCSS after the liberation of Kuwait up until now. She explains their different projects, achievements, and focuses specifically on women’s political rights. She ends the interview by talking about Arabism and the WCSS’s efforts in supporting the Palestinian cause.

تتحدث لولوة الملا في مقابلتها عن مسقط رأسها في منطقة شرق، وعن طفولتها وأسرتها في الأربعينات. تصف الملا تعليمها في المرحلة المتوسطة والاختلافات التربوية بين الماضي والحاضر. في سياق وصفها لطفولتها، تشير الملا إلى علاقتها بالبحر والصلة الوثيقة بين الأطفال والبيئة المحيطة في الكويت القديمة. تذكر الملا أيضا الدور المهم الذي لعبه والدها في المجتمع وصلاته بالأجانب.

انتقالا من طفولتها، تتأمل الملا فترة دراستها في الخارج، تحديدا في بيروت، واهتمامها بالسياسة، وتحكي بعد ذلك قصة عودتها إلى الكويت ودراستها للأدب الإنجليزي في جامعة الكويت. وبينما كانت لا تزال طالبة في جامعة الكويت، بدأت بتكوين أسرتها في أوائل السبعينات. عن تلك الفترة تتحدث الملا عن مهنة زوجها السياسية، وعن أمومتها ونشاطها الطلابي، حيث أن نشاطها كطالبة قد مهد الطريق لعملها السياسي النسوي في الجمعية الثقافية الاجتماعية النسائية في الثمانينات.

تمضي الملا الجزء التالي من المقابلة في الحديث عن الغزو العراقي وعملها خارج الكويت، في القاهرة، خلال فترة الاحتلال. قبيل نهاية المقابلة، تخوض الملا في موضوع انخراطها في عمل الجمعية الثقافية الاجتماعية النسائية بعد تحرير الكويت وحتى الوقت الحالي. تشرح الملا مشاريع الجمعية المختلفة وإنجازاتها، وتركز تحديدا على الحقوق السياسية للنساء. تنهي الملا المقابلة بالحديث عن العروبة وجهود الجمعية الثقافية الاجتماعية النسائية المتمثلة في دعم القضية الفلسطينية.

photo.jpg
Born in Damascus in 1947, Layla Al-Maleh begins the interview by speaking about her family and childhood in Syria. She sheds light on the nature of Syrian society back then, the beginnings of her interest in reading and writing, as well as takes us through her school journey in Syria. Al-Maleh then moves to study at the American University of Beirut on a scholarship and acquires her bachelor’s and master’s degrees. She then works as a lecturer in Syria and Lebanon before going to London to pursue her PhD and get married there. Al-Maleh returns to Syria in 1980 and remains there until moving to Kuwait in 1993 to teach at Kuwait University.
ولدت ليلى أحمد في عام 1955 وهي من أوائل النقاد في الخليج العربي حيث عملت في العديد من المجلات والصحف والبرامج التلفزيونية. تبدأ المقابلة بالحديث عن طفولتها في شرق وعن اسرتها. كما تتكلم عن نشأتها في السالمية والشعب واعتناقها للحرية منذ الصغر. كما تحدثنا عن أهمية تعلمها لمختلف اللغات والأثر الغني الذي تركه ذلك على حياتها ونظرتها للعالم حولها.تستذكر أحمد الروابط القوية التي جمعتها مع والديها وأجدادها وأهمية الارث الثقافي والتعليم. وتكلمنا عن تعليمها الأولي في روضة السالمية (مبنى الجامعة الأمريكية حاليا). وتصف لنا تعليمها إلى مرحلة الثانوية والأنشطة التي كانت تستهويها. كما تتكلم عن بدايتها في مجال الصحافة والعمل النقابي.أما عن فترة الثمانينات فتحدثنا عن حياتها الشخصية وزواجها وأولادها. والغزو العراقي على دولة الكويت كان بمثابة نقطة تحول في حياتها الشخصية والمهنية. وبعد تحرير الكويت تحكي لنا عن عملها في الإمارات ومن ثم عودتها للكويت. وتنهي المقابلة ليلى المالح، المولودة في دمشق في العام ١٩٤٧، تبدأ المقابلة بالحديث عن أسرتها وطفولتها في سوريا. تسلط المالح الضوء على طبيعة المجتمع السوري آنذاك، بالإضافة إلى بداياتها في القراءة والكتابة، وتأخذنا عبر رحلتها الدراسية في سوريا. تحصل المالح بعد ذلك على بعثة دراسية وتنتقل للدراسة في الجامعة الأميركية في بيروت، وتحصل على درجتي البكالوريوس والماجستير. تعمل بعد ذلك كمحاضرة في سوريا ولبنان قبل الانتقال إلى لندن لدراسة الدكتوراه والزواج هناك. تعود المالح إلى سوريا في العام ١٩٨٠ وتبقى فيها قبل الانتقال إلى الكويت في العام ١٩٩٣ لتعمل في التدريس في جامعة الكويت.

Laila2.png
Born in 1955, Laila Ahmad is one of the first female Khaliji critics who worked in several magazines, newspapers, and television shows. The interview starts with her childhood in Sharq and her family’s background. She talks about growing up in Salmiya and Sha’ab and her love for reading and being free-spirited. She speaks about the role of growing up with different languages and cultures and how it enriched her life and view of the world around her. Ahmad recalls the strong bond she had with her parents and grandparents and the importance of her heritage and education. She then talks about her early education in Salmiya Nursery (currently AUK’s building). She describes her schools up until high school, the learning experience, and her activities. She then explains the beginning of her career in journalism and working with the workers’ union in Kuwait. Moving towards the 1980s, she talks about meeting her husband and having a family. The Iraqi invasion of Kuwait was a turning point in her life professionally and personally. After the liberation of Kuwait, she tells us about working in the Emirates and then back in Kuwait. Ahmad ends the interview by talking about what she currently working on.
ولدت ليلى أحمد في عام 1955 وهي من أوائل النقاد في الخليج العربي حيث عملت في العديد من المجلات والصحف والبرامج التلفزيونية. تبدأ المقابلة بالحديث عن طفولتها في شرق وعن اسرتها. كما تتكلم عن نشأتها في السالمية والشعب واعتناقها للحرية منذ الصغر. كما تحدثنا عن أهمية تعلمها لمختلف اللغات والأثر الغني الذي تركه ذلك على حياتها ونظرتها للعالم حولها.تستذكر أحمد الروابط القوية التي جمعتها مع والديها وأجدادها وأهمية الارث الثقافي والتعليم. وتكلمنا عن تعليمها الأولي في روضة السالمية (مبنى الجامعة الأمريكية حاليا). وتصف لنا تعليمها إلى مرحلة الثانوية والأنشطة التي كانت تستهويها. كما تتكلم عن بدايتها في مجال الصحافة والعمل النقابي.أما عن فترة الثمانينات فتحدثنا عن حياتها الشخصية وزواجها وأولادها. والغزو العراقي على دولة الكويت كان بمثابة نقطة تحول في حياتها الشخصية والمهنية. وبعد تحرير الكويت تحكي لنا عن عملها في الإمارات ومن ثم عودتها للكويت. وتنهي المقابلة بالحديث عن أعمالها الحالية.

pic.jpg
Born in 1944, the famous sports commentator Khaled Al-Harban begins this interview by speaking about his childhood in Al-Matabbah neighborhood in Sharq, and about being orphaned at a young age and being adopted by his grandmother. Al-Harban also speaks about the schools he attended, and about starting to play football during his school years. Al-Harban mentions acquiring a driver’s license at an early age, and working as a taxi driver while still being a high school student. He also talks about studying Physical Education in Egypt and working as a Physical Education teacher at Kaifan School. Al-Harban also provides details of his beginnings as a sports commentator, as well as takes us through important historical milestones with the Kuwait national football team. After his account of the Iraqi occupation of Kuwait and the liberation of Kuwait, Al-Harban concludes the interview by speaking about his work for Orbit Communications Company, as well as working as President of the Kuwait Handball Association.
خالد الحربان، المعلق الرياضي الشهير والمولود في العام ١٩٤٤، يبدأ هذه المقابلة بالحديث عن طفولته في حي المطبة في شرق، وعن يتمه في طفولته وتبني جدته له. يتحدث الحربان أيضا عن المدارس التي درس فيها، وبداياته مع لعبة كرة القدم أثناء الدراسة. يذكر الحربان حصوله على رخصة القيادة في سن مبكرة وعمله كسائق سيارة أجرة وهو لا يزال طالبا في المرحلة الثانوية، ودراسته للتربية البدنية في مصر، ليعود بعدها إلى الكويت ويعمل مدرسا للتربية البدنية في مدرسة كيفان. يسرد الحربان كذلك تفاصيل بداياته في التعليق الرياضي، مرورا بمحطات تاريخية مهمة مع منتخب دولة الكويت لكرة القدم. بعد الحديث عن فترة الاحتلال العراقي لدولة الكويت والتحرير، يختم الحربان المقابلة بالحديث عن عمله في قناة أوربت، بالإضافة إلى عمله كرئيس للاتحاد الكويتي لكرة اليد.

Husain Al-Youhah.jpg
In this interview Hussain Al-Youha talks about being born in Dubai and his early childhood memories of moving to Kuwait. He talks about living in Sharq with two extended families and then relocating to Salmiya. He describes the old neighborhoods, Souq Al-Mubarakiyya, and his early education. Al-Youha discusses his first job working for the Kuwait Oil Company in the 1940s; he describes the modes of transportation back then and living in “Arab Village” in Ahmadi. He also talks about working as a taxi driver and the years he spent working for the Fire service Directorate. He then delves into his role in establishing the Kuwait Trade Union Federation and his involvement with the labor movement locally and internationally. Al-Youha tells the story of the invasion of Kuwait by the Iraqi forces. He talks about being part of the resistance during the occupation and working on making fake identification papers for Kuwaitis. He also talks about leaving Kuwait to Bahrain in October 1990 and then moving back after the liberation in 1991. Finally, he talks about his imprisonment in the 1960s in Kuwait. He ends the interview by talking about his marriage and family.
‌يتكلم حسين اليوحة في هذه المقابلة عن مولده في دبي وذكريات الطفولة الأولى عند انتقاله للكويت. ويحكي لنا عن حياته في‌ ‌شرق وسكنه مع العائلة الممتدة ومن ثم انتقاله للسالمية ويصف لنا الأحياء القديمة وتعليمه الابتدائي‌. ‌كما يتحدث اليوحة عن أول وظيفة له في شركة نفط الكويت في أربيعنيات القرن الماضي ويصف طرق المواصلات أنذاك‌ ‌والسكن في "عرب فيليج" في الأحمدي. ويسهب في الحديث عن عمله كسائق أجرة (تاكسي) والسنوات التي أمضاها في العمل‌ ‌في ادارة الإطفاء. ومن ثم يتكلم عن دوره في إنشاء نقابة العمال في الكويت وعن عمله في حركة العمال محليا وعالميا‌. ‌ويحكي لنا عن قصة الغزو العراقي على دولة الكويت. ويتكلم عن دوره في المقاومة خلال الاحتلال ودوره في اصدار بطاقات‌ ‌ ومن ثم عودته للكويت بعد التحرير في‌ 1990‌هوية مزيفة للكويتيين. كما يتحدث عن انتقاله من الكويت للبحرين في أكتوبر ‌ ‌. وفي نهاية المقابلة يذكر فترة اعتقاله في الستينات ويختم حديثه بالكلام عن زواجه وعائلته‌.1991‌عام ‌

Hamza.jpg
Born in a small village in Lebanon, Hamza Olayan starts the interview with his earliest childhood memories with his siblings and friends. He talks about his upbringing and early education in Lebanon and the encouragement and love he received from his family. In his early teen years, he moves to Beirut to look for work to support himself and his family. There, he lands a job at the archives of Alhawadeth Magazine. Olayan also finds the time to continue his education while working on his career. In Beirut, Olayan gets the opportunity to work in different magazines and newspapers. Among these places are Alhawadeth, Aldistor, and Alsafeer. Upon the civil war in Lebanon, Olayan decides to move to Kuwait in 1976. He tells us the story of arriving to Kuwait and building the archives in Alqabas Newspaper. After settling in Kuwait, Olayan starts a family and enjoys the social and cultural life of Kuwait in the 70s. Olayan dedicates the last part of the interview to talking about the Iraqi invasion of Kuwait and the events of the occupation. He describes his journey leaving occupied Kuwait through Iraq to Lebanon. He returns to Kuwait shortly after the liberation in 1991 and speaks about the period of rebuilding Kuwait and repairing the damage caused by the Iraqi forces. At the end of the interview Olayan focuses on his research and publications from the 1990s until the present time.
يبدأ حمزة عليان المولود في أحدى القرى اللبنانية المقابلة بالحديث عن ذكريات الطفولة مع أخوانه وأصدقائه. ويتحدث عن تعليمه الأولى في لبنان والتشجيع والمحبة التي نالها من أهله. وانتقل عليان في سن المراهقة لبيروت للبحث عن وظيفة تساعده في إعالة أهله والاعتماد على نفسه. وحصل في بيروت على وظيفة في أرشيف مجلة الحوادث وفي تلك الأثناء استمر في استكمال تعليمه. كما عمل عليان في العديد من المجلات والجرائد في بيروت، منها: الحوادث، والدستور، والسفيرولكنه قرربعد اندلاع الحرب الأهلية في لبنان الانتقال للكويت في عام 1976. ويحكي لنا عن عمله في انشاء أرشيف جريدة القبس وعن حياته العائلية والاجتماعية في الكويت في السبعينات. يحضى الجزء الأخير من المقابلة بالتركيز على الغزو العراقي على الكويت وأحداث الاحتلال. ويحكي لنا عن رحلة الخروج من الكويت إلى لبنان عن طريق العراق. وعاد عليان للكويت مباشرة بعد التحرير في عام 1991 ويتحدث هنا عن فترة اعادة اعمار الكويت والترميم ما بعد الدمار الذي خلفه جنود العراق. وفي ختام المقابلة يركز عليان على أبحاثه واصداراته منذ التسعينات الى وقتنا الحالي.

FareedAbdal.jpg
Fareed Abdal begins the interview by talking about living near Fireej Shiyookh, Al-Dasma, and later in Fintas. He recalls his childhood memories in Fintas and growing up in a mixed community of hadar and badu. He talks about the different activities he enjoyed as a kid including fishing and horse riding. He describes the fish market in Fahaheel, the environment, and wildlife there. Abdal discusses the education system in the 1960s and describes how there was a focus on art and immediate interaction with the surrounding environment. He shares his memories of studying in Al-Fintas Elementary School and Al-Fahaheel High School. He speaks fondly of practicing sports in school, participating in plays, and reading books and magazines. In the 1970s, Abdal talks about getting a scholarship to study architecture in the United States. Moving into the 80s, he focuses on going back to Kuwait, working in the Municipality, and the difficulties he faced working at an architectural consultancy firm. He then delves into his art career and talks about the link between art, architecture, and calligraphy. The last part of the interview concentrates on the invasion of Kuwait and the first months of occupation. Abdal talks about his personal experience of being married to a Puerto Rican, and the critical situation of foreigners during the occupation. He narrates the story of leaving Kuwait in October 1990 to join his wife and children in Puerto Rico, and then coming back to Kuwait after liberation.

يبدأ فريد عبدال المقابلة بالحديث عن إقامته بالقرب من فريج الشيوخ، ثم في منطقة الدسمة، ولاحقا في منطقة الفنطاس، ويستدعي في سياق ذلك ذكريات طفولته في منطقة الفنطاس ونشأته في مجتمع خليط من الحضر والبدو. يتحدث عبدال عن النشاطات المختلفة التي أحب ممارستها كطفل، بما في ذلك صيد السمك وركوب الخيل. يصف عبدال أيضا سوق السمك في منطقة الفحيحيل، والبيئة والحياة البرية هناك.

      يناقش عبدال النظام التعليمي في الستينات ويصف كيف كان هناك تركيز على الفن والتفاعل القريب مع البيئة المحيطة، ويشارك ذكرياته حول الدراسة في مدرسة الفنطاس الابتدائية وثانوية الفحيحيل. يتحدث عبدال بشغف عن ممارسة الرياضة في المدرسة، والمشاركة في المسرحيات، ومطالعة الكتب والمجلات.

      يتحدث عبدال عن مرحلة السبعينات وعن حصوله على بعثة دراسية ليدرس العمارة في الولايات المتحدة الأمريكية. أما في الثمانينات، فيركز عبدال على عودته إلى الكويت وعمله في البلدية، والصعوبات التي واجهها خلال عمله في شركة استشارات للعمارة. يخوض عبدال بعد ذلك في الحديث عن مهنته الفنية والروابط بين الفن والعمارة والخط.

      يركز الجزء الأخير من المقابلة على الغزو العراقي على دولة الكويت والشهور الأولى من الاحتلال، ويتحدث عبدال عن تجربته الشخصية حول زواجه من امرأة بورتوريكية، والوضع الحرج للأجانب خلال الاحتلال. يروي عبدال قصة خروجه من الكويت في أكتوبر من العام ١٩٩٠ لحاقا بزوجته وأبنائه في بورتوريكو، ومن ثم عودته إلى الكويت بعد التحرير.

Faisal3.jpg
Born in Al-Jahra in 1954, Mr. Faisal Al-Ayyar starts the interview by recalling his childhood memories and growing up surrounded by nature. He then talks about moving to Al-Mirqab and Al-Khaldiyya in the 1960s. He nostalgically recounts his years in elementary school and being with the Kuwait Boy Scouts. In middle school, Al-Ayyar remembers traveling during the summer to Lebanon with his family and all the good times they experienced there. After going to middle school in Al-Faiha, Al-Ayyar talks about joining Kaifan High School and how diverse it was. His rebellious high school days culminated in him joining the Military College in the 1970s. He then received a scholarship to study aviation in the United States. Shortly after that he came back to Kuwait with his family and started his career in aviation. Al-Ayyar shifted careers in the 1980s and his interest and passion for the economy and the stock market started to take shape. Within the same time period he speaks about the Souk Al-Manakh Stock Market Crash. In the mid-80s, he began working with Al-Fetouh for General Trading until work was halted by the Iraqi invasion of Kuwait. A significant part of the interview is dedicated to Al-Ayyar’s memories and experiences during the occupation and liberation periods. He concludes the interview by talking about his projects since the year 2000 and his recent book Money and Sand.

يبدأ السيد فيصل العيار، المولود في منطقة الجهراء في العام ١٩٥٤، حديثه في المقابلة باسترجاع ذكريات طفولته ونشأته محاطا بالطبيعة. يتحدث بعد ذلك عن انتقاله إلى منطقتي المرقاب والخالدية في الستينات. يستذكر العيار بحنين سنواته في المرحلة الابتدائية وانضمامه لفريق الكشافة. وعن المرحلة المتوسطة، يتذكر العيار سفره إلى لبنان في الصيف مع أسرته والأوقات الجميلة التي قضاها هناك.

بعد ذهابه للمدرسة المتوسطة في منطقة الفيحاء، يتحدث العيار عن انضمامه لثانوية كيفان وعن التنوع الذي شهده فيها. يتحدث العيار أيضا عن كيف تُوِّجت أيام تمرده في المرحلة الثانوية بانضمامه للكلية العسكرية في السبعينات. حصل العيار بعد ذلك على بعثة دراسية لدراسة الطيران في الولايات المتحدة الأمريكية. عاد العيار بعد ذلك بفترة قصيرة إلى الكويت مع أسرته ليزاول مهنة الطيران.

غير العيار مساره المهني في الثمانينات، وأخذ اهتمامه وشغفه في الاقتصاد والبورصة في التبلور. وفي سياق ذات الفترة الزمنية، يتحدث العيار عن أزمة سوق المناخ. في منتصف الثمانينات، بدأ العيار العمل مع شركة الفتوح للتجارة العامة، حتى توقف العمل بسبب الغزو العراقي للكويت. إن جزءا كبيرا من المقابلة مكرس لذكريات العيار وتجاربه خلال فترتي الاحتلال والتحرير. يختم العيار مقابلته بالحديث عن مشاريعه منذ العام ٢٠٠٠ وكتابه الأخير، "مال ورمال".

Claudia photo.jpg
Born in Riverside, California in 1957, Claudia Farkas Al Rashoud talks about her childhood growing up in a suburban neighborhood and going to elementary school in the 1960s. She focuses during the first part of the interview on talking about the many travels her and her parents did during her early years. She tells the story of living in Thailand during the Vietnam War and living in Kansas and moving back to California in her late teenage years. Al Rashoud then reminisces about living in Italy in the late 1970s and going to university in California. She speaks about how her passion for photography and writing grew during her university years. In 1979 she moved to Kuwait and started working for the Arab Times. She discusses several articles she covered for the newspaper such as an article on Al Mubarakiyya and one on camel racing in Ahmadi. Al Rashoud recalls Kuwait in the early 1980s and speaks about different activities and places her and her parents used to visit. Moving on to the 1990s, Al Rashoud talks about the Iraqi invasion of Kuwait on August 2nd, 1990. She narrates her journey of evacuation from Kuwait to Baghdad and then to London with her two boys. Recalling their stay in California during the occupation, she explains her activism against the Iraqi invasion and how she participated in many events to make the unheard stories public. Al Rashoud then discusses going back to Kuwait after liberation and witnessing all the destruction caused by the Iraqi troops. She explains the recuperation period and the great efforts done to rebuild Kuwait and focuses on the issue of oil fires. The last part of the interview is dedicated to Al Rashoud’s published work and research. She tells the story of working on Kuwait Before and After the Storm, Kuwait Kaleidoscope, and Kuwait's Age of Sail. She also talks about her passion for animal welfare and her volunteer work with rescued animals. She ends the interview by talking about her advocacy for palliative care and support for local environmental organizations.

كلوديا فاركس الرشود، المولودة في ريفرسايد في ولاية كاليفورنيا في العام 1957، تتحدث في هذه المقابلة عن طفولتها ونشأتها في أحد أحياء الضواحي الحضرية وذهابها للمدرسة الابتدائية في الستينات. تركز الرشود في حديثها في الجزء الأول من المقابلة على رحلاتها المتعددة مع والديها خلال سنواتها المبكرة. تروي الرشود حكاية إقامتها في مملكة تايلاند إبان حرب فيتنام، بالإضافة إلى إقامتها في ولاية كانساس، ومن ثم عودتها للإقامة في ولاية كاليفورنيا في سنوات مراهقتها المتأخرة.

تستذكر الرشود بعد ذلك إقامتها في إيطاليا في أواخر السبعينات وذهابها إلى الجامعة في ولاية كاليفورنيا. تتحدث الرشود عن بداية بالتصوير والكتابة خلال سنواتها الجامعية. في العام 1979 انتقلت الرشود إلى الكويت وبدأت العمل لدى صحيفة عرب تايمز. تناقش الرشود عدة تغطيات قامت بها لمقالات للصحيفة، كمقالة حول سوق المباركية وأخرى حول سباق الإبل في محافظة الأحمدي. تتذكر الرشود الكويت في أوائل الثمانينات وتتحدث عن أنشطة مختلفة وأماكن مختلفة كانت تزورها مع والديها.

انتقالا إلى التسعينات، تتحدث الرشود عن الغزو العراقي على دولة الكويت في الثاني من أغسطس من العام 1990. تسرد الرشود رحلة الخروح من الكويت إلى بغداد، ومن ثم إلى لندن، مع ولديها. استذكارا لإقامتهم في ولاية كاليفورنيا خلال فترة الاحتلال، تشرح الرشود نشاطها ضد الغزو العراقي وكيف ساهمت في فعاليات متعددة من أجل إبراز القصص غير المسموعة لدى العامة. تناقش الرشود بعد ذلك عودتها إلى الكويت بعد التحرير وشهودها للتدمير الذي قامت به القوات العراقية. تشرح الرشود فترة التعافي والجهود المبذولة لإعادة إعمار الكويت وتركز على قضية حرائق آبار النفط.

الجزء الأخير من المقابلة مكرس لأعمال الرشود وأبحاثها المنشورة. تحكي الرشود قصة عملها على كتاب "الكويت قبل وبعد العاصفة"، و"كليدوسكوب الكويت"، و"عصر الشراع الكويتي". تتحدث الرشود أيضا عن شغفها برعاية الحيوانات وعملها التطوعي مع الحيوانات التي يتم إنقاذها. تنهي الرشود المقابلة بالحديث عن تأييدها للرعاية التلطيفية ودعمها للمنظمات البيئية المحلية.

1280x960.jpg
In this interview, Kuwaiti poet Bader Buresli starts with his childhood in Sharq and Almurqab. He talks about his earliest memories in Bin ‘Aqool Neigborhood, then Jibla, and later in Shamiyya. He tells us about his early interest in songs and poetry and writing as a young teenager. Losing his father when he was a child, he speaks about his close relationship with his mother, siblings, and uncles. Moving into his teenage years and early adulthood, Buresli spends some time talking about his days at his high school back then, the Industrial College. Shortly after high school, he moves to the United States to continue his education. Buresli starts working at the Ministry of Information after coming back from the US as a director and a presenter. Buresli spends the last part of the interview talking about his personal life and family. In the 1990s, he focuses on the Iraqi invasion, the occupation, and the liberation of Kuwait. At the end of the interview, he shares with us his thoughts on the current covid-19 pandemic.

في هذه المقابلة، يبدأ الشاعر الكويتي بدر بورسلي حديثه حول طفولته في منطقتي شرق والمرقاب. يتحدث بورسلي عن أولى ذكرياته في حي بن عاقول، ومن ثم في منطقة جبلة، ولاحقا في منطقة الشامية. يخبرنا بورسلي عن اهتمامه المبكر في الأغاني والشعر والكتابة في سن المراهقة. يتحدث بورسلي أيضا عن فقدانه لوالده وهو في سن الطفولة، كما يتحدث عن علاقاته القريبة بوالدته وإخوته وأخواله.

انتقالا إلى سنوات مراهقته ومرحلة الرشد المبكرة، يقضي بورسلي بعض الوقت في الحديث عن أيامه في مدرسته الثانوية آنذاك: الكلية الصناعية. بعد تخرجه من الثانوية، ينتقل بورسلي إلى الولايات المتحدة الأمريكية لإكمال تعليمه. يبدأ بورسلي العمل في وزارة الإعلام بعد عودته من الولايات المتحدة الأمريكية كمخرج ومقدم برامج.

يقضي بورسلي الجزء الأخير من المقابلة في الحديث عن حياته الشخصية والأسرية. وعن فترة التسعينات، يركز بورسلي على الغزو العراقي، والاحتلال، وتحرير الكويت. في نهاية المقابلة، يشاركنا بورسلي أفكاره حول جائحة كوفيد-١٩.

Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2